2016年湖北學位英語作文復習四
來源:湖北自考網(wǎng)
時間:2015-12-24
湖北2016年學位英語作文復習四
“就算終有一別,也別辜負了相遇。”
翻譯策略分析:
“終有一別”暗示“注定一別”,所以可以用doom(注定)一詞進行翻譯,使用“sb. be doomed to…(某人注定會……)”的結(jié)構(gòu):“辜負”在中文原句中是“虧負”,也就是使“相遇”毫無意義。因此可以使用“leave … in vain(使…徒勞)”這個短語來翻譯。
單詞提示:
就算(即使):even if(even though,連接讓步狀語從句,
學位英語閱讀題關鍵短語)
一別(分別):part(動詞,part用作動詞的用法不常見,詞匯題中可能作為考點出現(xiàn))
終(最終):eventually(副詞,學位英語詞匯題??荚~)
相遇:(chance) meeting (名詞,學位英語基本詞)
參考譯文:
Even if you are doomed to parting, don't leave the meeting in vain.
結(jié)束
特別聲明:1.凡本網(wǎng)注明稿件來源為“湖北自考網(wǎng)”的,轉(zhuǎn)載必須注明“稿件來源:湖北自考網(wǎng)(m.mayirecommend.com)”,違者將依法追究責任;
2.部分稿件來源于網(wǎng)絡,如有不實或侵權,請聯(lián)系我們溝通解決。最新官方信息請以湖北省教育考試院及各教育官網(wǎng)為準!
2.部分稿件來源于網(wǎng)絡,如有不實或侵權,請聯(lián)系我們溝通解決。最新官方信息請以湖北省教育考試院及各教育官網(wǎng)為準!
上一篇:2016年湖北學位英語作文復習三
下一篇:2016年湖北學位英語作文復習五
學位英語最新文章
學位英語政策
微信公眾號
微信交流群

掃一掃加入微信公眾號
隨時獲取學位英語政策、通知、公告以及各類學習資料、學習方法。