湖北自考網(wǎng)旗下頻道:湖北學位英語考試網(wǎng)為考生提供湖北學位英語信息服務 ,僅供學習交流使用,官方信息以湖北教育考試院為準。
微信公眾號

微信群/公眾號

湖北自考微信公眾號

湖北自考網(wǎng)title=

學位英語
學位英語首頁 考試資訊 報名時間 考試時間 準考證打印 成績查詢
學位英語專題:
直播課試聽 湖北學位英語考試報名時間 考試時間 報考指南 準考證打印 成績查詢 真題及答案 合格名單 技巧心得 考試費用 網(wǎng)上報名入口
湖北學位英語考試網(wǎng) > 學位英語考試技巧心得 > 2017年湖北成人學位英語考試翻譯精選練習及答案九網(wǎng)站地圖

2017年湖北成人學位英語考試翻譯精選練習及答案九

來源:湖北自考網(wǎng) 時間:2017-02-28



2017年湖北成人學位英語考試翻譯精選練習及答案九

  The teacher was not wrong to draw attention to the errors, but if his priorities had centred on the child's ideas, an expression of his disappointment with the presentation would have given the pupil more motivation to seek improvement.

  譯文:

  老師注重錯誤沒錯,但是如果他更注重孩子的思想的話,他失望的表現(xiàn)會使孩子有提高的動力。

  For most people the sea was remote, and with the exception of early intercontinental travellers or others who earned a living from the sea, there was little reason to ask many questions about it, let alone to ask what lay beneath the surface.

  譯文:

  除了一些洲際旅行者和以大海為生的人,對于大多數(shù)人來說,大海是遙遠的,沒有什么必要提出太多問題,更別說思考大海海底的東西了。

  Given the nature of government and private employers, it seems most likely that discrimination by private employers would be greater.

  譯文:

  根據(jù)政府和私人雇主的性質來看,私人雇主更有可能采取歧視。

  The release of the carbon in these compounds for recycling depends almost entirely on the action of both aerobic and anaerobic bacteria and certain types of fungi.

  譯文:

  這種化合物通過碳的釋放來實現(xiàn)循環(huán),主要依靠喜氧和厭氧細菌以及一些菌類的活動。

  A spirited discussion springs up between a young girl who says that women have outgrown the jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a mouse era and a major who says that they haven't.

  譯文:

  一場激烈的爭論在一個女孩和一位少校中展開了,前者說女人們已經(jīng)不再看到老鼠就從椅子上跳起來了,而后者說她們依然那樣。

  They are trying to find out whether there is something about the way we teach language to children which in fact prevents children from learning sooner.

  譯文:

  他們在嘗試尋找是否我們教授孩子們語言的方法中有阻礙孩子們迅速學習語言的東西。

  
相關推薦:
2017年湖北成人學位英語考試報名時間


2017年湖北成人學位英語考試新手指南

  
學位英語培訓班
2017年湖北學位英語培訓輔導班,90%通過率!

結束
特別聲明:1.凡本網(wǎng)注明稿件來源為“湖北自考網(wǎng)”的,轉載必須注明“稿件來源:湖北自考網(wǎng)(m.mayirecommend.com)”,違者將依法追究責任;
2.部分稿件來源于網(wǎng)絡,如有不實或侵權,請聯(lián)系我們溝通解決。最新官方信息請以湖北省教育考試院及各教育官網(wǎng)為準!
微信公眾號 微信交流群
微信公眾號

掃一掃加入微信公眾號

隨時獲取學位英語政策、通知、公告以及各類學習資料、學習方法。

成考院校 自考院校 專升本院校 資格證 其它熱門欄目 最新更新