2017年湖北成人學位英語考試翻譯精選練習及答案九
2017年湖北成人學位英語考試翻譯精選練習及答案九
The teacher was not wrong to draw attention to the errors, but if his priorities had centred on the child's ideas, an expression of his disappointment with the presentation would have given the pupil more motivation to seek improvement.
譯文:
老師注重錯誤沒錯,但是如果他更注重孩子的思想的話,他失望的表現(xiàn)會使孩子有提高的動力。
For most people the sea was remote, and with the exception of early intercontinental travellers or others who earned a living from the sea, there was little reason to ask many questions about it, let alone to ask what lay beneath the surface.
譯文:
除了一些洲際旅行者和以大海為生的人,對于大多數(shù)人來說,大海是遙遠的,沒有什么必要提出太多問題,更別說思考大海海底的東西了。
Given the nature of government and private employers, it seems most likely that discrimination by private employers would be greater.
譯文:
根據(jù)政府和私人雇主的性質來看,私人雇主更有可能采取歧視。
The release of the carbon in these compounds for recycling depends almost entirely on the action of both aerobic and anaerobic bacteria and certain types of fungi.
譯文:
這種化合物通過碳的釋放來實現(xiàn)循環(huán),主要依靠喜氧和厭氧細菌以及一些菌類的活動。
A spirited discussion springs up between a young girl who says that women have outgrown the jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a mouse era and a major who says that they haven't.
譯文:
一場激烈的爭論在一個女孩和一位少校中展開了,前者說女人們已經(jīng)不再看到老鼠就從椅子上跳起來了,而后者說她們依然那樣。
They are trying to find out whether there is something about the way we teach language to children which in fact prevents children from learning sooner.
譯文:
他們在嘗試尋找是否我們教授孩子們語言的方法中有阻礙孩子們迅速學習語言的東西。
相關推薦:
2017年湖北成人學位英語考試報名時間
2017年湖北成人學位英語考試新手指南
學位英語培訓班:
2017年湖北學位英語培訓輔導班,90%通過率!
2.部分稿件來源于網(wǎng)絡,如有不實或侵權,請聯(lián)系我們溝通解決。最新官方信息請以湖北省教育考試院及各教育官網(wǎng)為準!

掃一掃加入微信公眾號
隨時獲取學位英語政策、通知、公告以及各類學習資料、學習方法。